2012年11月15日

小売店用店舗賃貸受付中


for-rent.jpg

Retail Space for Rent
1000 sq.ft. + Basement

「賃貸小売店舗」
「1,000平方フィート + 地下室」


 retail は「小売りの」という意味です。retail space は小売店舗として利用できるスペースということになりますね。
 retail -er を付けて retailer とすると、「小売り業者、小売店」という意味になります。

 歯の矯正のときに付けるブレス(リテーナー)の retainer と紛らわしいつづりですから、注意しましょう。retainer には「弁護士報酬」という意味もあり、これは、TOEIC によく出てきます。


 さて、写真ですが、1フィートは約 30.5 センチメートルですから、1,000 sq.ft. は約 305u の広さ(100 坪弱)になりますか。
 日本の小さな町にあるスーパーくらいの広さくらいでしょうかね。小さく「地下室あり」とも書いてありますね。

 for rent は「賃貸契約受付中」ということです。

 アメリカでは、ほとんどの都市や町では、商業地と住宅地が区分されています。
 住宅地で店舗を開いたりビジネスをしたりすることを禁止したり、商業地では住宅用の家が建てられないようになっていたりします。

 写真のような広告は、商業地区に見られるもので、住宅用に賃貸することはできないのです。また、店舗に寝泊まりすることも禁止されています。

 つまり、日本の下町の八百屋さんなどのように、職住一体型はできないということになります。

 もちろん、農家が自分の家で野菜を売ったり、酪農家がチーズを売ったりということはあります。

 
posted by 赤井田拓弥 at 14:05| Comment(0) | 生活英語
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。