2018年07月30日

studentとは誰?


 ある TOEFL 対策の本に primary student(小学生)が何度が登場し、最初は a primary student なので「小学生」と訳されていたが、あとのほうで the student と略されると、その本の執筆者はそれを「学生」と訳していた。
 ふつう、日本では小学生を「学生」とは言わない。

 英語では園児を student 呼ぶことはまずないが、小学生を student というのはごくふつうである。私たちは「小学生」は pupil と習うかと思うが、日常生活では、小学生は a primary school student と言うのがふつうである。

 同様に、「中学生」は junior high school student あるいは junior high studentで、高校生は high school student である。

suiren.jpg
posted by 赤井田拓弥 at 10:57| Comment(0) | 雑文
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。